15+ years interpreting in the highest-stakes settings — federal immigration court, hospitals, depositions, and international conferences at Harvard, MIT, and beyond. Precise. Confidential. Trusted by attorneys, clinicians, and Fortune 500 institutions. Mais de 15 anos de interpretação nos ambientes de maior responsabilidade — tribunais federais de imigração, hospitais, depoimentos e conferências internacionais em Harvard, MIT e além. Preciso. Confidencial. Confiado por advogados, médicos e instituições da Fortune 500. Más de 15 años de interpretación en los entornos de mayor exigencia — tribunales federales de inmigración, hospitales, declaraciones y conferencias internacionales en Harvard, MIT y más. Preciso. Confidencial. Confiado por abogados, médicos e instituciones Fortune 500.
Where every word carries weight — federal courts, hospitals, and global conferences trust experience. Onde cada palavra tem peso — tribunais federais, hospitais e conferências globais confiam na experiência. Donde cada palabra tiene peso — tribunales federales, hospitales y conferencias globales confían en la experiencia.
Bertolt Brecht Cantalice is a senior Portuguese and Spanish interpreter and translator with over 15 years of experience supporting high-level legal, medical, and government proceedings across the United States. His work spans federal immigration courts, international conferences at the country's most prestigious universities, and the most sensitive medical and government engagements. Bertolt Brecht Cantalice é intérprete e tradutor sênior de português e espanhol com mais de 15 anos de experiência apoiando processos jurídicos, médicos e governamentais de alto nível em todos os Estados Unidos. Sua atuação abrange tribunais federais de imigração, conferências internacionais nas universidades mais prestigiadas do país e os atendimentos médicos e governamentais mais delicados. Bertolt Brecht Cantalice es intérprete y traductor sénior de portugués y español con más de 15 años de experiencia apoyando procesos legales, médicos y gubernamentales de alto nivel en todo Estados Unidos. Su trabajo abarca tribunales federales de inmigración, conferencias internacionales en las universidades más prestigiosas del país y los servicios médicos y gubernamentales más delicados.
Recognized as one of the most trusted immigration interpreters in the Boston area, Bertolt has served the Department of Justice's Executive Office of Immigration Review (EOIR) at locations throughout the U.S., as well as countless USCIS interviews — asylum applications, green card interviews, adjustment of status, H1B and H-2B visas. He works with local attorneys on depositions and court appearance preparation, and has been retained by the Department of Industrial Accidents and the Social Security Administration. Reconhecido como um dos intérpretes de imigração mais confiáveis da região de Boston, Bertolt já atendeu ao Departamento de Justiça (EOIR — Escritório Executivo de Revisão de Imigração) em locais por todo o país, além de incontáveis entrevistas do USCIS — pedidos de asilo, entrevistas de green card, ajuste de status, vistos H1B e H-2B. Atua com advogados locais em depoimentos e preparação para audiências, e prestou serviços ao Departamento de Acidentes Industriais e à Administração da Previdência Social. Reconocido como uno de los intérpretes de inmigración más confiables del área de Boston, Bertolt ha atendido a la Oficina Ejecutiva de Revisión de Inmigración del Departamento de Justicia (EOIR) en distintas sedes en todo el país, además de innumerables entrevistas con USCIS — solicitudes de asilo, entrevistas de green card, ajustes de estatus, visas H1B y H-2B. Colabora con abogados locales en declaraciones y preparación para comparecencias, y ha trabajado con el Departamento de Accidentes Industriales y la Administración del Seguro Social.
In the medical field, Bertolt provides interpretation for patient appointments, specialized and diagnostic care, research studies, Workers' Compensation evaluations, and psychological evaluations — for insurance companies, hospitals, and clinicians. As a conference interpreter, he has worked at Harvard, MIT, UMass, and Babson on subjects ranging from medical science to international relations. He is well-versed in all four modes of interpretation: simultaneous, consecutive, escort, and sight translation — available in person or remotely. Na área médica, Bertolt presta interpretação para consultas, atendimentos especializados e diagnósticos, estudos de pesquisa, avaliações de seguro de acidente de trabalho e avaliações psicológicas — para seguradoras, hospitais e profissionais clínicos. Como intérprete de conferência, atuou em Harvard, MIT, UMass e Babson em temas que vão da ciência médica às relações internacionais. Domina os quatro modos de interpretação: simultânea, consecutiva, de acompanhamento e tradução à vista — disponível presencialmente ou remotamente. En el ámbito médico, Bertolt brinda interpretación para citas de pacientes, atención especializada y diagnóstica, estudios de investigación, evaluaciones de Compensación al Trabajador y evaluaciones psicológicas — para compañías de seguros, hospitales y profesionales clínicos. Como intérprete de conferencia, ha trabajado en Harvard, MIT, UMass y Babson en temas que van desde la ciencia médica hasta las relaciones internacionales. Domina los cuatro modos de interpretación: simultánea, consecutiva, de acompañamiento y traducción a la vista — disponible presencialmente o remotamente.
Federal court experience. Years of immigration court interpretation for DOJ EOIR — asylum, deportation, bond, credible fear, and competency hearings. Experiência em tribunal federal. Anos de interpretação em tribunal de imigração para o DOJ EOIR — asilo, deportação, fiança, medo justificado e audiências de competência. Experiencia en tribunal federal. Años de interpretación en tribunal de inmigración para DOJ EOIR — asilo, deportación, fianza, miedo creíble y audiencias de competencia.
Native fluency, trilingual. Brazilian Portuguese spoken from birth, with deep working command of Spanish and American English — including legal and medical terminology. Fluência nativa, trilíngue. Português brasileiro falado desde o nascimento, com domínio profundo de espanhol e inglês americano — incluindo terminologia jurídica e médica. Fluidez nativa, trilingüe. Portugués brasileño hablado desde el nacimiento, con dominio profundo de español e inglés americano — incluyendo terminología legal y médica.
All four modes. Simultaneous, consecutive, escort, and sight translation — in person or remote. Os quatro modos. Simultânea, consecutiva, acompanhamento e tradução à vista — presencial ou remota. Los cuatro modos. Simultánea, consecutiva, acompañamiento y traducción a la vista — presencial o remota.
Confidential by default. HIPAA-trained. Every assignment is treated with strict professional discretion. Confidencial por padrão. Treinado em HIPAA. Todo atendimento é tratado com rigorosa discrição profissional. Confidencial por defecto. Capacitado en HIPAA. Toda asignación se trata con estricta discreción profesional.
Four specialized practice areas. Three working languages. In person or remote. Quatro áreas de especialização. Três idiomas de trabalho. Presencial ou remoto. Cuatro áreas de especialización. Tres idiomas de trabajo. Presencial o remoto.
Federal immigration court, USCIS interviews, depositions, and civil and criminal proceedings — on the record, on time, every time. Tribunal federal de imigração, entrevistas do USCIS, depoimentos e processos cíveis e criminais — registrados, pontuais, sempre. Tribunal federal de inmigración, entrevistas del USCIS, declaraciones y procesos civiles y penales — oficial, puntual, siempre.
Hospitals, clinics, insurance providers, and research studies — interpretation for the most sensitive medical engagements, in person or remote. Hospitais, clínicas, seguradoras e estudos de pesquisa — interpretação para os atendimentos médicos mais delicados, presencial ou remoto. Hospitales, clínicas, aseguradoras y estudios de investigación — interpretación para los servicios médicos más delicados, presencial o remoto.
Simultaneous interpretation for international conferences, university symposiums, and corporate events — across medicine, science, policy, and international relations. Interpretação simultânea para conferências internacionais, simpósios universitários e eventos corporativos — em medicina, ciência, políticas públicas e relações internacionais. Interpretación simultánea para conferencias internacionales, simposios universitarios y eventos corporativos — en medicina, ciencia, políticas públicas y relaciones internacionales.
Municipal meetings, school IEP sessions, public hearings, and federal agency work — supporting communities and public agencies across Greater Boston. Reuniões municipais, sessões de IEP em escolas, audiências públicas e trabalho em agências federais — apoiando comunidades e órgãos públicos na Grande Boston. Reuniones municipales, sesiones de IEP escolares, audiencias públicas y trabajo en agencias federales — apoyando a comunidades y agencias públicas en el Gran Boston.
From the federal courtroom to the simultaneous booth at Harvard — interpretation where it matters. Do tribunal federal à cabine de interpretação simultânea em Harvard — interpretação onde ela importa. Desde el tribunal federal hasta la cabina de interpretación simultánea en Harvard — interpretación donde importa.
A selection of recent simultaneous interpretation projects. Uma seleção de projetos recentes de interpretação simultânea. Una selección de proyectos recientes de interpretación simultánea.
Continuous training. Active professional membership. Backed by formal education. Treinamento contínuo. Associações profissionais ativas. Respaldado por educação formal. Capacitación continua. Membresías profesionales activas. Respaldado por educación formal.
Trusted by attorneys, hospitals, and healthcare professionals. Confiado por advogados, hospitais e profissionais da saúde. Confiado por abogados, hospitales y profesionales de la salud.
Bertolt is the first interpreter I call when I have a Portuguese-speaking client. Calm under pressure, precise on the record, and easy to work with. I trust him completely. Bertolt é o primeiro intérprete que eu chamo quando tenho um cliente que fala português. Calmo sob pressão, preciso nos autos e fácil de trabalhar. Confio nele plenamente. Bertolt es el primer intérprete al que llamo cuando tengo un cliente de habla portuguesa. Tranquilo bajo presión, preciso en el acta y fácil para trabajar. Confío completamente en él.
We rely on Bertolt for some of our most sensitive remote consults. He keeps the conversation moving without ever losing accuracy — patients feel heard, and our clinicians get clear information. Contamos com Bertolt em algumas das nossas consultas remotas mais delicadas. Ele mantém a conversa fluindo sem perder a precisão — os pacientes se sentem ouvidos e nossa equipe recebe informação clara. Contamos con Bertolt en algunas de nuestras consultas remotas más delicadas. Mantiene la conversación fluida sin perder nunca la precisión — los pacientes se sienten escuchados y nuestro personal clínico recibe información clara.
Professional, prompt, and remarkably accurate. Bertolt understands the difference between translating words and interpreting meaning — that's what makes him stand out. Profissional, pontual e notavelmente preciso. Bertolt entende a diferença entre traduzir palavras e interpretar significado — é isso que o destaca. Profesional, puntual y notablemente preciso. Bertolt entiende la diferencia entre traducir palabras e interpretar significado — eso es lo que lo distingue.
Available for scheduled assignments and time-sensitive requests across Greater Boston and remote nationwide. Disponível para serviços agendados e solicitações urgentes na Grande Boston e remotamente em todo o país. Disponible para asignaciones programadas y solicitudes urgentes en el Gran Boston y remotamente a nivel nacional.
Call or email to discuss your case, hearing, or appointment. Ligue ou envie e-mail para discutir seu caso, audiência ou consulta. Llame o escriba por correo para hablar sobre su caso, audiencia o consulta.